Английский для блоггера от журнала комиксов Mr.Wiggles

Определите, к какому типу блоггеров вы относитесь?

  • teenage blogger — блоггер-подросток
  • twenty-something blogger — блоггер в 20-30 лет
  • work blogger — блоггер
  • political blogger — блоггер, пишущий на политические темы
  • media blogger — медиа-блоггер
  • anti-blogger — анти-блоггер
  • dad — папа
  • girl-friend — девушка
  • boss — босс, начальник
  • president — президент
  • favorite magazine editor — редактор любимого журнала
  • every other besides me — каждый второй, кроме меня
  • asshole посмотрите в multitran.ru варианты перевода и выберите нужное вам слово.

Комментарии
Выражение … such a … обычно употребляется перед прилагательными (для выражения вашего отношения) и переводится … он (она /они) такой / такая / такие
(с неопределенным артиклем перед исчисляемым существительным в единственном числе).

He is nice boy! — Он — милый парень!

Теперь вставим выражение such a перед прилагательным nice, и получим:
He is such a nice boy! — Он такой милый парень!

И еще один очень важный момент.
Если дословно перевести предложение
He IS such a nice boy, то мы получим следующий перевод — Он ЕСТЬ такой милый парень. Пожалуй, это одна из самых ярких отличительных особенностей английского языка от русского, которую нужно усвоить. В английском предложении должно быть и подлежащее, и сказуемое, сказуемое должно быть всегда и стоять оно должно после подлежащего. Сравните с русским языком — Ночь. Светает. Холодно.

Домашнее задание.
Для тренировки выражения … to be such a …

  1. подберите по 3-5 слов вместо слов второй группы,
  2. представьте, что вы рассказываете о ком-то / о чем-то своим друзьям, коллегам, родителям, членам семьи, кошкам-собакам… Например, моя машина такая классная / мой друг такой умный / моя кошка такая злая, и т.д.

Ссылки по теме:

  1. Английский для блоггера — о важности отдыха
  2. Английский язык для блоггера от Chris Brogan
  3. Английский язык для блоггера от Dave Winget (SEO-блоггер из США)
  4. Английский для блоггера от Chris Garrett
  5. Английский для блоггера от Чарльза Буковски
  6. Английский для блоггера от John Chow
  7. Английский для блоггера от журналиста Global Voices Online Лауры Видал
  8. Английский для блоггера от Панды Кунг-Фу
  9. Английский для блоггера от футбольных болельщиков Euro-2008
  10. Английский для блоггера от Funoncube.blogspot.com
  11. Английский для блоггера от Michael Wesch (профессор из США, штат Канзас)
  12. Английский для блоггера от Plain English
  13. Английский для блоггера от Yaro Starak (интернет-предприниматель и блоггер из Австралии)
  14. Английский для блоггера от Фрэнка Синатры
  15. Английский для блоггера от юмористического фото-блога ablk.com


Английский язык для блогеров

Related Articles

10 комментариев

10 Replies to “Английский для блоггера от журнала комиксов Mr.Wiggles”
  1. tata:

    This text is sach as useful one. :mrgreen:

  2. «every other besides me — каждый второй рядом со мной», — мои знания английского языка позволяют утверждать, что это не совсем корректный перевод.

  3. Sergoff:

    Всё-равно все типы — это условность. Я например вообще мечусь и хочу сразу всё объять, хотя это нереально 🙂

  4. Жанна:

    Да класиссификация как-то не обладает одними и теми же критериями.

  5. Я например оношусь к типу favorite magazine editor — редактор любимого журнала.

  6. tata:

    А почему только для блоооооггеров? Какие ещё есть классификации?

  7. Olenka:

    А почему такой бедный перевод «work blogger — блоггер»? Мне кажется, что лучше написать «блоггер-профессионал» или «профессиональный блоггер».

  8. kirchet:

    Да интересная классификация. По поводу work blogger тоже не согласен

Comments are closed.