Как учить английские идиомы: программа Idiom in Use для iPhone
воскресенье, декабря 4, 2011
Как и в любом языке, в английском существует множество идиом, то есть таких выражений и оборотов речи, значение которых не определяется значением входящих в его состав слов, например, better safe than sorry, abandon ship и другие. Все такие выражения появляются в языке не случайно, и происходят из разных источников: например, цитат их Библии (wolf in a sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре, doubting Thomas – Фома неверующий), профессионального жаргона (go under the knife – лечь под нож), из других языков (baptism of fire от фр. baptême du feu - боевое крещение, первый опыт), исторических событий (Pyrrhic victory – Пиррова победа), территориальных особенностей (английская идиома carry coal to New Castle означает то же самое, что и русская идиома “ехать в Тулу со своим самоваром”) и т.д.
Те, кто изучает англиский язык, знают, как бывает трудно подобрать правильный перевод для той или иной идиомы. (more…)
Наступает Новый год, а за ним целых 10 дней выходных. Что делать? Как с пользой провести это время? Предлагаю почитать и выбрать для себя нужные и полезные ресурсы для изучения иностранного языка.
Сейчас во Франции молодежь штудирует английский язык. Они готовы платить по 6 тысяч долларов в год за обучение английскому языку, который они в течение 6 лет до этого изучали в средней школе. Что же произошло с Францией, которая так исступленно боролась за чистоту языка?
В море ресурсов по изучению английского языка так трудно найти то, что реально может помочь. Недавно я узнала о новом ресурсе и сегодня рекомендую стать постоянным посетителем сайта “Английский без дураков“. Автор сайта – Иван Заморанов, живет в Канаде.В чем фишка предлагаемого метода? Раз в неделю вы получаете задание в трех форматах: аудиозапись, транскрипт данного фрагмента и произвольный текст на русском языке. Нужно прослушать запись, попытаться понять и записать услышанное. Потом вы сверяете свой вариант с авторской версией, учите английский вариант наизусть и переводите его на русский язык. И – вот здесь начинается самое главное – РАЗБОР ПОЛЕТОВ.
Сегодня мы будем петь. Блюз. Но не просто блюз, а про сам Google AdSense. Автор Michael Szorady посвятил его нашему хорошему знакомому
Сейчас в Великобритании идут дискуссии, связанные с выходом в свет новой версии Оксфордского словаря для детей. Из словаря исчезли слова, относящиеся к христианству и британской истории, научные термины, названия животных и растений. Зато появилось много слов, таких как blog, broadband, MP3 player,voicemail, database, chatroom и cut and paste.
В Новый год каждый из нас дал себе обещания начать новую жизнь, сформировать позитивные привычки. Сегодня мы узнаем, как по-английски рассказать о своих грандиозных планах на 2009 год. Заодно познакомимся с самыми популярными новогодними решениями 2009 года. О них я прочитала в блоге о межкультурном общении Eurasia.com.
Посмотрела приветственную речь Ксении Сухиновой на конкурсе красоты “Мисс мира-2008″. Но не просто так, а с точки зрения ее английского языка.
С вами бывает такое, когда уже невмоготу заниматься английским – надоело, устали… Бывает? Я уверена, что да и даже очень часто. Тогда советую просто сделать паузу, отвлечься от занятий по-серьезному и заглянуть в блог Larry Ferlazzo’s Websites of the Day. Ларри – преподаватель английского языка в Сакраменто (штат Калифорния, США). Как раз сегодня он опубликовал подборку ресурсов, которые помогут вам привнести немного юмора в занятия английским языком. Кстати, эти ссылки будут очень полезны и для преподавателей английского языка, работающих со всеми возрастными группами, и для родителей, и просто для всех, кому в этой жизни еще что-то интересно.